На английском языке:
I was standin’ on the wayside
Tryin’ to flag myself a ride
I was standin’ on the wayside, wayside, people
And just tryin’ to flag myself a ride
I didn’t have no money
I was tryin’ to get back home
It was stormin’ and rainin’, stormin’ and rainin’
And the wind began to blow, oh yeah
It was stormin’ and rainin’
And the rain comin’ down, oh yeah, yeah
I didn’t have no money
I was tryin’ to get back home
That old highway looked so lonesome, so lonesome
In the evenin’ when the sun goes down
You know that old highway looked so lonesome, so lonesome
In the evenin’ when the sun goes down
You’ll be thinkn’ ’bout your little wife back home
You wanna make it back home so bad
It was thunderin’ and lightenin’, thunderin’ and lightenin’
You know the wind began to blow
It was thunderin’ and lightenin’
You know the wind began to blow
I didn’t have no place, no place to lay my head
No place to lay my head, oh yeah, oh yeah
Перевод с английского на русский:
Я стояла на обочине
tryin’, чтобы флаг себе ездить
я стояла на обочине, обочине, люди
и просто tryin’, чтобы флаг себе ездить
у меня не было ни денег
я был tryin’, чтобы вернуться домой
это было stormin’ и дождь, stormin’ и дождь
а ветер начал дуть, ах да
Это stormin’ и дождь
и дождь идешь вниз, ах да, да
у меня не было ни денег
я был tryin’, чтобы вернуться домой
, что старого шоссе выглядел так одиноко, так одиноко
в тот вечер, когда солнце садится
Вы знаете, что старого шоссе выглядел так одиноко, так одиноко
в тот вечер, когда солнце садится
Вы будете thinkn про твою женушку домой
хочешь сделать его обратно домой так плохо
это было thunderin’ и lightenin’, thunderin’ и lightenin’
Вы знаете, ветер начал дуть
это было thunderin’ и lightenin’
Вы знаете, ветер начал дуть
я не нет места, нет места, где приклонить голову
Нет места, где преклонить свою голову, ах да, ах да